Dear Sir or Madam...
Hallo zusammen,
Dachte mein English ist ziemlich gut, aber nun stocke ich bei etwas:
Wie schreibt man "Sehr geehrte Damen und Herren" auf Englisch?
Danke euch!
Im Nichtstun bleibt nichts ungetan - Laotse
Super, jetzt fällt es mir wie Schuppen von den Augen.
Danke dir!
Im Nichtstun bleibt nichts ungetan - Laotse
Und wenns wie im deutschen üblich "Sehr geehrte Damen und Herren" heissen soll, dann sowas wie "Dear Sirs and Mesdames"
Gruss Adi
smaboo AG // Embedded Branding (Startup in Berlin)
zimtkorn AG // applications & internet solutions
XING-Profil: Adrian Locher
[OT AN]
Um das Thema nicht jetzt schon abzubrechen.....
Hab mal gehört, bzw in Fachliteratur gelesen, dass es jetzt gar nicht mehr IN ist, diesen Teilsatz als Begrüßung (*zwinkerzuadi* herrlich dieses scharfe ß) zu schreiben.
Was meint ihr?
_________-- - adicto otra vez - --
(¯`·.¸¸.·´¯`·.¸¸..¸¸.·´¯`·.¸¸..¸¸.·´¯`·.¸¸.·`¯)
Unterwasserrugby - der dreidimensionale Sport
In den USA schreibt man als Anrede häufig "To whom it may concern".
Mit all der Mühe, mit der wir manche unserer Fehler verbergen, könnten wir sie uns leicht abgewöhnen.
Michelangelo
Eines vorweg: dies ist kein echter Beitrag, gell?
Würde es mal mit 'Dear Sirs' versuchen, ist zwar Hammer, aber
es ist so: die Frauen werden einfach unter den Teppich gekehrt.![]()
[OT]
jetzt aber wirklich Wette verloren - schon zum 2ten Mal
[/OT]
Was ist eigentlich Wetteinsatz?
oder noch viel besser:
Wer ist der Wettpartner?
_________-- - adicto otra vez - --
(¯`·.¸¸.·´¯`·.¸¸..¸¸.·´¯`·.¸¸..¸¸.·´¯`·.¸¸.·`¯)
Unterwasserrugby - der dreidimensionale Sport
Auf jeden Fall! Kann ich dir nur recht geben *zwinkerzurück*Original geschrieben von Peter
[OT AN]
Um das Thema nicht jetzt schon abzubrechen.....
Hab mal gehört, bzw in Fachliteratur gelesen, dass es jetzt gar nicht mehr IN ist, diesen Teilsatz als Begrüßung (*zwinkerzuadi* herrlich dieses scharfe ß) zu schreiben.
Was meint ihr?Es ist ja auch nicht besonders originell oder freundlich "Sehr geehrte Damen und Herren" zu schreiben. Man sollte wann immer nur möglich, einen Brief persönlich adressieren können! Kommt einfach viel besser an und wirkt demnach auch stärker..
Adi
smaboo AG // Embedded Branding (Startup in Berlin)
zimtkorn AG // applications & internet solutions
XING-Profil: Adrian Locher
Geb Adi recht wegen der Originalität, aber leider ist es ab und zu so dass man an die Personalabteilung schreiben muss, so wie in meinem jetzigen Fall. Und das ganze dann noch auf Englisch
Aber grundsätzlich stellt sich schon die Frage schauen die Personalabteilungen noch auf eine "Klassische" Bewerbung oder eine die "In" ist. Ich denke dass ist eine Ermessensfrage jedes einzelnen und je nachdem was für einen Ruf (Konservativ etc.) hat.
Im Nichtstun bleibt nichts ungetan - Laotse
Ehrlich gesagt klingt es eher nach Motivationslosigkeit des Absenders, da er sich nicht einmal die Mühe macht, zu schauen, wohin bzw. an wen er es schickt.
Sven aka Poty
Ich fand auch immer, dass es sich sehr eigentümlich anhört, aber meine Schwester hat drei Jahre in den USA gearbeitet und hat mir bestätigt, dass es als Entsprechung unseres "Sehr geehrte Damen und Herren" benutzt wird.Original geschrieben von megamanX
Ist das dein Ernst? Das klingt nämlich bereits ein wenig resignierend, als würde es im dritten (Beschwerde-)Schreiben nach zwei erfolglosen stehen.
Gruß
Gerrit
Mit all der Mühe, mit der wir manche unserer Fehler verbergen, könnten wir sie uns leicht abgewöhnen.
Michelangelo
dazu hab' ich gerade etwas gefunden:
Britische Anreden Britische Schlussformeln
Dear Sir or Madam Yours faithfully,
Dear Sirs / Dear Mesdames Yours truly,
Dear Ms Carter Yours sincerely,
Dear Bob Yours, oder Regards, oder Best wishes,
Briefe an amerikanische Firmen beginnen meist mit „Gentlemen” , die britische Formel
„Dear Sir” empfindet man in Übersee als schwerfällig und antiquiert. Abweichend
vom britischen Englisch können Sie im Amerikanischen die Schlussformel je
nach dem Grad der Förmlichkeit frei wählen. Soll ein Brief formell enden, benutzen
Sie die Schlussformel „Yours truly” oder „Yours very truly” . Handelt es sich um
einen neutralen Brief, so beenden Sie ihn mit „Sincerely” , „Sincerely yours” oder
„Yours sincerely” . Möchten Sie Ihren Brief freundlich beenden, benutzen Sie „Cordially”
oder „Yours cordially” . Sind Sie Ihrem Ansprechpartner besonders freundlich
gesinnt, benutzen Sie die Schlussformel „Yours very cordially” .
Ist Ihre Ansprechpartnerin verheiratet?
Sie wissen es nicht? Dann benutzen Sie die im Deutschen nicht vorhandene Anrede
„Ms” . Sie ist ein Zwischending zwischen den alten Anredeformen Miss und Mrs und
wird heutzutage auch im britischen Sprachraum (und nicht mehr nur in den USA) als
Anrede für Frauen benutzt, deren Familienstand dem Schreiber nicht bekannt ist.
Wichtig: Die Anreden „Mr” , „Mrs” und „Ms” werden im amerikanischen Englisch
stets mit einem Punkt versehen: „Mr.”, „Mrs.” und „Ms. ”
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)