+ Antworten
Ergebnis 1 bis 12 von 12

Thema: trendige übersetzung

  1. #1
    TP-Specialist prefix ist auf einem guten Weg
    Registriert seit
    Aug 2002
    Ort
    Nähe Wien
    Beiträge
    4.642

    trendige übersetzung

    hi miteinander,

    brauch bitte kurz eure meinungen, es geht um die übersetzung folgendes textes ins englische:

    bleib in bewegung

    sinngemäß mal meine ideen:

    - stay in motion
    - keep in motion

    habt ihr da noch gute ideen dazu??

  2. #2
    TP-Veteran beddie macht sich hier sehr viel Mühe Avatar von beddie
    Registriert seit
    Aug 2001
    Ort
    der Nähe von Saarbrücken
    Beiträge
    1.296
    richtig wäre wohl:
    remain in motion

    to stay heisst eher bleiben im Sinne von sich aufhalten
    to keep heisst halten - also alles eher gegensätzlich zu motion

    hmmmm
    ::::keep a light in the window::::

    http://www.welker-artworx.de

  3. #3
    TP-Specialist prefix ist auf einem guten Weg
    Registriert seit
    Aug 2002
    Ort
    Nähe Wien
    Beiträge
    4.642
    hmm, danke dir erstmal - staying alive heißt ja aber auch "am leben bleiben", deshalb bin ich mal in diese richtung tendiert

    remain in motion - hmm, hört sich irgendwie nicht "slogan-mäßig'" an, oder? was meinst?

  4. #4
    TP-Specialist oliveramberg lebt für das TP und seine User oliveramberg lebt für das TP und seine User oliveramberg lebt für das TP und seine User oliveramberg lebt für das TP und seine User oliveramberg lebt für das TP und seine User oliveramberg lebt für das TP und seine User oliveramberg lebt für das TP und seine User Avatar von oliveramberg
    Registriert seit
    Mar 2002
    Ort
    Schweiz, Dinhard
    Beiträge
    2.566
    Wie wär's mit: Keep movin' (kurz) oder Keep on movin' ??
    Gruss Oliver

  5. #5
    TP-Specialist prefix ist auf einem guten Weg
    Registriert seit
    Aug 2002
    Ort
    Nähe Wien
    Beiträge
    4.642
    hmm, hört sich auch gut an - aber ist das nicht schon ein "verlebter" spruch?!

    sorry, dass ich kritisch bin aber der spruch muss sitzen - ist "stay in motion" eigentlich falsch - also vom verständnis her? würde ein native speaker da aufschreien?

  6. #6
    TP-Special Mod webmichl lebt für das TP und seine User webmichl lebt für das TP und seine User webmichl lebt für das TP und seine User webmichl lebt für das TP und seine User webmichl lebt für das TP und seine User webmichl lebt für das TP und seine User webmichl lebt für das TP und seine User webmichl lebt für das TP und seine User webmichl lebt für das TP und seine User webmichl lebt für das TP und seine User Avatar von webmichl
    Registriert seit
    Jun 2001
    Ort
    8°21' O 49°1' N
    Beiträge
    8.635
    Wenn ich mich recht erinnere, steht stay für ein "ruhendes" Bleiben ( "stay here!" -> "bleib hier!", "just stay for another week"->"bleib doch noch ne Woche" ). Von daher wäre das keep die bessere Wahl ( "keep on Rockin'" ).
    Mir kam übrigens auch als Erstes Olivers Spruch in den Sinn - war das mal ein Werbespruch oder Songtitel oder so? Irgendwie kommt er mir bekannt vor...

    Gruß, der Michl



    * * * if you want them to RTFM, make a better FM! * * *


  7. #7
    TP-Specialist prefix ist auf einem guten Weg
    Registriert seit
    Aug 2002
    Ort
    Nähe Wien
    Beiträge
    4.642
    ja, genau - er ist bekannt...

    "keep" - hmmm - keep in motion - bleibe (verharre) in bewegung!

    das wär es eigentlich, denk ich!

  8. #8
    TP-Specialist Dannys ist auf einem guten Weg Avatar von Dannys
    Registriert seit
    Apr 2001
    Ort
    Cologne / Germany
    Beiträge
    2.056
    Vielleicht eine Wortschöpfung wie
    "forcemotion" "keepmotion" oder so ...

    kommt ja immer gut

    dan
    ----------
    Kennt Ihr schon meine Blogs ?

    Das webTVblog.de
    Das e-commerce-blog.de
    ----------

  9. #9
    TP-Specialist prefix ist auf einem guten Weg
    Registriert seit
    Aug 2002
    Ort
    Nähe Wien
    Beiträge
    4.642
    yep, das ist ein guter ansatz

    viell: reenforce your motion ?!? hmmm, mal überlegen

  10. #10
    TP-Specialist oliveramberg lebt für das TP und seine User oliveramberg lebt für das TP und seine User oliveramberg lebt für das TP und seine User oliveramberg lebt für das TP und seine User oliveramberg lebt für das TP und seine User oliveramberg lebt für das TP und seine User oliveramberg lebt für das TP und seine User Avatar von oliveramberg
    Registriert seit
    Mar 2002
    Ort
    Schweiz, Dinhard
    Beiträge
    2.566
    [i]
    viell: reenforce your motion ?!? hmmm, mal überlegen [/B]
    ich denke da kommt der Nicht-anglophile nicht sehr weit (reinforce). So simple wie möglich, dann verstehen's fast alle Gruss Oliver

  11. #11
    TP-Specialist prefix ist auf einem guten Weg
    Registriert seit
    Aug 2002
    Ort
    Nähe Wien
    Beiträge
    4.642
    yep, wo du recht hast, hast du recht werd mir das mal durch den kopf gehen lassen - danke erstmal an alle!

  12. #12
    TP-Supporter wintermute macht alles soweit korrekt Avatar von wintermute
    Registriert seit
    Jan 2003
    Ort
    München
    Beiträge
    311
    Vielleicht hilft dir das weiter.

    Danach würde ich auch eher keep sagen.
    Gruß

    wintermute

+ Antworten

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)

     

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51