richtig wäre wohl:
remain in motion
to stay heisst eher bleiben im Sinne von sich aufhalten
to keep heisst halten - also alles eher gegensätzlich zu motion
hmmmm
hi miteinander,
brauch bitte kurz eure meinungen, es geht um die übersetzung folgendes textes ins englische:
bleib in bewegung
sinngemäß mal meine ideen:
- stay in motion
- keep in motion
habt ihr da noch gute ideen dazu??
richtig wäre wohl:
remain in motion
to stay heisst eher bleiben im Sinne von sich aufhalten
to keep heisst halten - also alles eher gegensätzlich zu motion
hmmmm
hmm, danke dir erstmal - staying alive heißt ja aber auch "am leben bleiben", deshalb bin ich mal in diese richtung tendiert
remain in motion - hmm, hört sich irgendwie nicht "slogan-mäßig'" an, oder? was meinst?
Wie wär's mit: Keep movin' (kurz) oder Keep on movin' ??
Gruss Oliver
hmm, hört sich auch gut an - aber ist das nicht schon ein "verlebter" spruch?!
sorry, dass ich kritisch binaber der spruch muss sitzen - ist "stay in motion" eigentlich falsch - also vom verständnis her? würde ein native speaker da aufschreien?
Wenn ich mich recht erinnere, steht stay für ein "ruhendes" Bleiben ( "stay here!" -> "bleib hier!", "just stay for another week"->"bleib doch noch ne Woche" ). Von daher wäre das keep die bessere Wahl ( "keep on Rockin'" ).
Mir kam übrigens auch als Erstes Olivers Spruch in den Sinn - war das mal ein Werbespruch oder Songtitel oder so? Irgendwie kommt er mir bekannt vor...
Gruß, der Michl
* * * if you want them to RTFM, make a better FM! * * *
ja, genau - er ist bekannt...
"keep" - hmmm - keep in motion - bleibe (verharre) in bewegung!
das wär es eigentlich, denk ich!
Vielleicht eine Wortschöpfung wie
"forcemotion" "keepmotion" oder so ...
kommt ja immer gut
dan
yep, das ist ein guter ansatz
viell: reenforce your motion ?!? hmmm, mal überlegen
ich denke da kommt der Nicht-anglophile nicht sehr weit (reinforce). So simple wie möglich, dann verstehen's fast alle[i]
viell: reenforce your motion ?!? hmmm, mal überlegen [/B]Gruss Oliver
yep, wo du recht hast, hast du rechtwerd mir das mal durch den kopf gehen lassen - danke erstmal an alle!
Vielleicht hilft dir das weiter.
Danach würde ich auch eher keep sagen.
Gruß
wintermute
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)