(Pflastersteine?)
Abend Leute,
Mal ne richtig blöde Frage, aber ohne komm ich net weiter ... aalso ... wie nennt man diese Steine in der "Fachsprache"?
![]()
Gruß Stefan![]()
Pflastersteine ist der Überbegriff ...
Vielleicht gibt's ja noch was genaueres![]()
Hallo Juiced,
Google sagt sagt wie Dittboy: "Pflastersteine" bzw. "Betonpflastersteine"![]()
LG
EDIT: Da warn welche vor mir![]()
![]()
Ich glaube, "Verbundpflaster" geht auch...
Gruß, der Michl
* * * if you want them to RTFM, make a better FM! * * *
jaaa, hat aber echt dt. Bürokratencharme. Da ist im Namen gleich das "wie" und "wozu" mit verankert. Aber mach ma die Augen zu und spür dem Klang der Worte nach - "Vollmer Knochensteine" - boaaaah, Giga-sinnlichZitat von webmichl
Zitat von steff11
Komme halt aus ner Beamtenfamilie - kann ich doch nix zu...![]()
Gruß, der Michl
* * * if you want them to RTFM, make a better FM! * * *
Och, wir haben ja alle eine Leiche im Keller. Kopf hoch, Michel, wir haben dich trotzdem ganz toll lieb.Zitat von webmichl
![]()
Ja, wenn Du mit Pflastersteine suchst findest Du welche.Zitat von z4_8ung
Die sehn aber alle anders aus. Die meisten würde man Kopfsteine nennen und damit Kopfsteinpflaster legen.
[321 Name="Joe"]
wie immer, lieber gleich mit notepad, dem Editor meines Vertrauens
[/321]
use my HTML-Tester
Motto'06: Mut zur deutschen Sprache!
und wenn Du willst ...
http://www.dhd24.com/archiv/2004/36/...hensteine.html40qm Knochensteine
40qm Knochensteine gegen 1 Kiste Cola zu tauschen.
TYPO3 · MySQLDumper · dislabs
·
manche Mühlen mahlen schneller ...
"Ich habe Rücken"
Horst Schlämmer
Ein´ zum Thema Beamtensprache:
In der Ausschreibung wird der bei uns als
Beton-Pflasterstein (Kreuzverbundstein), Verlegeart: Systemverlegung, (für Pflasterflächen mit geschlossenen Fugen)
geführt.
veramtlicht
Matthias
Zündapp gibt´s auch nicht mehr...
unter Knochenstein bekommst du die normalerweiße im gutsortierten Bauhandel
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)