phpbuddy.eu
-


Hinweise


Antwort
 
LinkBack Themen-Optionen Thema durchsuchen Thema bewerten
Alt 28.12.2006, 11:33   #1
TP-Supporter
 
Benutzerbild von nicolas11
 
Registriert seit: Oct 2005
Ort: Kiel
nicolas11 bringt sich richtig ein

Übersetzungs Frage


Moinsen,

wie würdet ihr :

In Gedenken an gefallene Teammitglieder.

übersetzten?

Vielleicht: In memorial of fallen team mates?

grüße

Nicolas
nicolas11 ist offline   Mit Zitat antworten


Alt 28.12.2006, 13:19   #2
TP-Veteran
 
Benutzerbild von MatthiasG
 
Registriert seit: Jan 2003
Ort: Hallenberg/Würzburg
MatthiasG bringt sich richtig einMatthiasG bringt sich richtig ein
um was gehts da ?

Computerspiel mit Soldaten ?

GI-Jargon würde ich sagen:

KIA - Killed in Action
MatthiasG ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 28.12.2006, 13:36   #3
TP-Supporter
 
Benutzerbild von nicolas11
 
Registriert seit: Oct 2005
Ort: Kiel
nicolas11 bringt sich richtig ein
Um den Namen einer Gilde in dem Spiel Guild Wars geht es

Nicolas

PS: Was ist der GI Jargon
nicolas11 ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 28.12.2006, 14:28   #4
TP-Veteran
 
Benutzerbild von MatthiasG
 
Registriert seit: Jan 2003
Ort: Hallenberg/Würzburg
MatthiasG bringt sich richtig einMatthiasG bringt sich richtig ein
achso, na dann war es unpassend.

GI = amerikanischer Soldat (wobei es ne Abkürzung für Regierungseigentum ist)


Jargon = umgangssprachlich
MatthiasG ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 28.12.2006, 15:29   #5
TP-Specialist
 
Benutzerbild von Mich@el
 
Registriert seit: Oct 2005
Ort: Würzburg
Mich@el lebt für das TP und seine UserMich@el lebt für das TP und seine UserMich@el lebt für das TP und seine UserMich@el lebt für das TP und seine UserMich@el lebt für das TP und seine UserMich@el lebt für das TP und seine UserMich@el lebt für das TP und seine User
Das wäre was für rewboss. Vielleicht schaut er ja mal vorbei und übersetzt Dir´s perfect in to english!

Grüße
Michael
__________________
Back to business!
Mich@el ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 28.12.2006, 18:27   #6
TP-Specialist
 
Benutzerbild von rewboss
 
Registriert seit: Mar 2005
Ort: Unterfranken
rewboss ist ein richtiges Arbeitstier - DANKErewboss ist ein richtiges Arbeitstier - DANKErewboss ist ein richtiges Arbeitstier - DANKErewboss ist ein richtiges Arbeitstier - DANKErewboss ist ein richtiges Arbeitstier - DANKErewboss ist ein richtiges Arbeitstier - DANKE
Jargon ist keine Umgangssprache -- ganz im Gegenteil, es ist fachspezifisch und (bis auf einigen Exemplaren, die sich in die Alltagssprache eingedrungen sind) für Otto Normalverbraucher völlig unverständlich. "KIA" ist einfach ein unemotionaler Vermerk in einer Akte, während "In Gedenken an..." eine Widmung ist.

Ich würde sagen: "In memory of fallen team-mates".
rewboss ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 28.12.2006, 18:56   #7
TP-Supporter
 
Benutzerbild von nicolas11
 
Registriert seit: Oct 2005
Ort: Kiel
nicolas11 bringt sich richtig ein
Noch eine Frage:

Was würde denn:

In Gedenken an verstorbene Teammitglieder

heißen?

Gruß
Nicolas
nicolas11 ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 28.12.2006, 19:16   #8
TP-Moderator
 
Benutzerbild von Adromir
 
Registriert seit: Jun 2004
Ort: Hannover
Adromir lebt für das TP und seine UserAdromir lebt für das TP und seine UserAdromir lebt für das TP und seine UserAdromir lebt für das TP und seine UserAdromir lebt für das TP und seine UserAdromir lebt für das TP und seine User
Zitat:
Zitat von rewboss
Jargon ist keine Umgangssprache -- ganz im Gegenteil, es ist fachspezifisch und (bis auf einigen Exemplaren, die sich in die Alltagssprache eingedrungen sind) für Otto Normalverbraucher völlig unverständlich. "KIA" ist einfach ein unemotionaler Vermerk in einer Akte, während "In Gedenken an..." eine Widmung ist.

Ich würde sagen: "In memory of fallen team-mates".
;-)
__________________
Je größer der Deppenfaktor, desto gigantischer das Bescheidwissergefühl
-Dieter Nuhr
Adromir ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 28.12.2006, 19:44   #9
TP-Supporter
 
Benutzerbild von 23012
 
Registriert seit: Jan 2003
Ort: NRW
23012 macht sich hier sehr viel Mühe
verstorben = deceased
Gruss
23012
__________________
[TUTORIAL] Nahtlose Muster erstellen in Photoshop
23012 ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 28.12.2006, 19:52   #10
TP-Supporter
 
Benutzerbild von nicolas11
 
Registriert seit: Oct 2005
Ort: Kiel
nicolas11 bringt sich richtig ein
Ah ok

besten Dank!


Nicolas
nicolas11 ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 28.12.2006, 21:29   #11
TP-Specialist
 
Benutzerbild von rewboss
 
Registriert seit: Mar 2005
Ort: Unterfranken
rewboss ist ein richtiges Arbeitstier - DANKErewboss ist ein richtiges Arbeitstier - DANKErewboss ist ein richtiges Arbeitstier - DANKErewboss ist ein richtiges Arbeitstier - DANKErewboss ist ein richtiges Arbeitstier - DANKErewboss ist ein richtiges Arbeitstier - DANKE
Zitat:
Zitat von 23012
verstorben = deceased
Passt hier aber nicht. Ich würde nach wie vor "fallen" vorziehen.

Übrigens -- anstatt "team-mates" könnte man auch "comrades" schreiben.
rewboss ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 28.12.2006, 21:58   #12
TP-Supporter
 
Benutzerbild von nicolas11
 
Registriert seit: Oct 2005
Ort: Kiel
nicolas11 bringt sich richtig ein
Hab mich jetzt für: In Memory Of Fallen Teammates entschieden und bereue nichts
nicolas11 ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort

  Aktuelles Thema
  TP Hilfe Forum > Sonstiges > Einfach so ...
Übersetzungs Frage Übersetzungs Frage
« Programm für einfach Comic zeichnen? | Suche Wallpaper »

Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Thema bewerten
Thema bewerten:

Forumregeln
Es ist dir nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist dir nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist dir nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist dir nicht erlaubt, deine Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.
Trackbacks are an
Pingbacks are an
Refbacks are an
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 00:22 Uhr.

Powered by: vBulletin Version 3.7 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd. / Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0 ©2008, Crawlability, Inc.
Traum-Projekt.com | Suchen | Archiv | Impressum | Kontakt | | | Nach oben |



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67