Ein guter Link
![]()
klicke mich!
Koennte mal jemand nachsehen, wie der
Freistellen-Befehl im englischen PS heisst?
Im deutschen gibt es Freistellen ja in 2
Bedeutungen:
1 - Grafik beschneiden (kleiner machen)
2 - Bild vom Hintergrund loesen
Brauche beide Bedeutungen fuer ne Uebersetzung.
Daaanke!
Sibylle
Ein guter Link
![]()
klicke mich!
Lieber Abwedler,
das wars leider nicht. Der eine Link liefert
nur die Uebersetzung der Filter - auch
sehrr nuetzlich - der andere Link ist
leider inzwischen Error 404...
Aber danke fuer die Mueh. Vielleicht weiss
es jemand anders.
//scylla//
Wenn du mit dem Freistellen das Werkzeug in der Werkzeugleiste meinst- das ist das "Cropping-Tool"- entsprechend wird es wohl im Menü auch ähnlich heissen!
Bzw. auf die beiden deutschen Bedeutungen hin würde ich das so übersetzen:
1: to crop a picture
2: isolate a picture
Gruß, BSE!
kopiere aus der deutschen Photoshopversion die datei tw10048.dat und kopier` die in das photoshopverzeichnis (ab version 6 das verzeichnis required)...
schon ist die version (in den menüs) deutsch... glaube ich zumindest, anders herum geht es auf jeden fall. ich habe hier keine englische version zum ausprobieren.
gruß gregor
Hi Gresch, hi @ll,
danke fuer eure Muehe.
Bis next's Mal:
//scylla//
Hi Sibylle,
klickst du bitte noch auf "nicht erledigt"?
Danke
Martin
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)